|
(SHIRT & TIE NOT
INCLUDED) |
|
(La chemise et la cravate n'est pas inclues) |
|
|
|
|
As a service to our
Airborne friends and members, we and Sid Landen Tailors of Petawawa are proud to
be able to bring you the Maroon Blazer. |
|
À titre de service à nos amis et membres de
l'Aéroporté, le magasin "Sid Landen Tailors" à Pettawa et nous-même sommes
fiers de pouvoir vous offrir le veston marron. |
|
|
|
|
Order your maroon blazer, crest and buttons from the Airborne
Kitshop and we will send the blazer crest and buttons to Sid Landen Tailors
in Petawawa, who will make your blazer and ship the blazer direct to your
home. |
|
Commander votre veston marron, écussons et boutons du magasin d'Aéroporté et
nous enverront les écussons et boutons à "Sid Landen Tailors" à Pettwawa
qui fera votre veston et vous l'enverra directement à votre adresse. |
|
|
|
|
What your order from Sid Landen Tailors will include: |
|
Qu'incluera votre commande à "Sid Landen Tailors" |
|
a. The blazer |
|
a. Le veston |
| b. A hanger and a garment
bag |
|
b. Un ceintre avec une housse à vêtement. |
| c. Postage and packaging
to send the blazer to you |
|
c. Port pour vous envoyer le veston. |
| d. GST and PST |
|
d. TPS et TVP |
| e. Work is done in two to
three weeks if your size is in stock |
|
e. Le travail est fait en 2 ou 3 semaines si votre grandeur est en
inventaire. |
| f. Blazer is 55%
Polyester, 45% Cotton blend |
|
f. Le veston est fait de 55% Polyester et de 45% de cotton mélangé. |
| g. Blazer is lined and is
Canadian made |
|
g. Doublure et fabrication canadienne. |
|
|
|
|
!!!!! IMPORTANT
!!!!! You must know your exact
jacket size before your order. If you do not know just go to your nearest
men's store and try on some blazers to determine your size. |
|
!!!!! IMPORTANT !!!!!
Vous devez avoir votre grandeur de veston exacte avant de commander. Si vous
ne la savez pas aller à n'importe quel magasin pour homme et essayez
quelques vestons pour déterminer votre grandeur. |
|
|
|
|
TO ORDER. Print this page and fax
to (819) 568-1074: |
|
COMMANDER.
Emprunter cette page et télécopier à (819) 568-1074: |
|
|
|
| _____ sizes 36 to 46 = $195.00
each (tax included) |
|
_____ grandeur 36 à 46 = $195,00 chaque (taxes inclus) |
|
|
|
| _____ sizes 48 to 56 = $250.00
each (tax included) |
|
_____ grandeur 48 à 56 = $250,00 chaque (taxes inclus) |
|
|
|
|
_____ blazer crest & 8 buttons = $25.45 plus GST/PST |
|
_____
écusson et de boutons = $ 25.45 (GST/PST
additionnel) |
| |
|
|
|
(above) Indicate size (i.e. 48 tall, 38
regular, and other information for the tailors to give you the best
possible fit. |
|
Indiquer la grandeur (ex. : 48 Grand, 50 Moyen, ou toute autre information
pour permettre au tailleur de faire le meilleur ajustement possible |
|
|
|
|
Name: |
|
Nom: |
|
|
|
|
Address: |
|
Adresse: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Phone No. (_______) _______ -
__________ |
|
Tél: (_______) _______ - __________ |
|
|
|
|
E-mail: |
|
Courriel: |
|
|
|
| Payment in advance to Joe Drouin
Enterprises by: |
|
Payer d'avance à : Joe Drouin Entreprises Ltd par: |
|
|
|
| _____ Visa or _____ MasterCard |
|
_____ Visa ou _____ MasterCard |
|
|
|
| Credit card
No. |
|
Numéro
Carte de crédit: |
|
|
|
|
________-________-________-________
Exp. date___/___ |
|
________-________-________-________
Date d'expiration ___ /___ |
|
|
|
|
Please note that the Airborne
Kitshop is only charging you for the blazer crest and buttons and that we are
providing the coordination and ordering of your blazer for you at no additional
cost. |
|
S.V.P. Noter que le
magasin d'aéroporté ne facture que les écussons et les boutons et que nous
coordonnons la commande des vestons sans frais supplémentaires. |